 
Thèmes des leçons :

a)Le
singulier
L'article indéfini est "un,
une" en français.
En créole, l'article indéfini est "an".
Il n'y a pas de masculin, ni de féminin.
On le place avant le nom:
ex: une fille-----------> an ti fi
un garçon-----------> an ti bolonm
un livre------------> an liv
une parole----------> an pawòl
Quand il ,s'agit d'un chiffre
"an" en créole devient "yonn"
,"yann","yan":
ex: un à l'autre --------> yonn a lòt
ni un ni deux--------> ni yonn
ni dé
un ou deux-----------> yonndé
une de ces-----------> yan
un seulement---------> yann
Il ne s'agit plus d'un article mais d'un pronom.

b) Le
pluriel
En français "des"
En créole, il n'est pas appliqué, sauf quelques exceptions
Ex: une table--------------> an tab
Des tables------------->
tab
Le mot est employé tout seul en créole, le "des" français n'existe
pas;
Exceptions
- Lorsque le "des"
est placé entre
le verbe être et un nom
il est traduit par "dé"
en créole.
ex: ce sont des Africains--------------> Sé dé
Afritjen
- Traduction de "voilà
des"------------> Mi dé
- Traduction de"de ces"
-------------> dé
ex: Il y a de ces belles femmes-------> I ni dé
kalté bèl fanm.
Remarque:
Il faut savoir que, dans certaines phrases créoles,
les articles défini"les" et indéfini"des"
peuvent être traduit en français, selon le contexte:
ex: Nonm enmen fanm donne en français---> Les
hommes aiment les femmes
et aussi --->
Des hommes aiment des femmes
An loto lopital-la ------------------> Une voiture de
l'hôpital
article
indéfini +défini

Article indéfini: (
singulier - pluriel)
Retour haut de page
|